美國雇主不能再因性向解僱員工!US Supreme Court ruling in favor of LGBT workers

The United States Supreme Court made a ruling that employers cannot fire their employees for being gay or transgender, which would break civil rights law.

The Supreme Court said that both sexual orientation and gender identity should be included in federal law, which prohibits discrimination based on sex.

It is the first time that protection for transgender individuals is written in law as gay rights have been expanding. This is a major win for LGBT workers and advocates who work on LGBT rights. Some experts said the ruling is “extremely positive” for the LGBT community.

友善讓你懂 │ 解說

美國最高法院裁定,在1964年制定的民權法案,保護勞工不會因為種族、性別、宗教等原因而被歧視,將從此適用於同性戀者與跨性別者。

大法官解釋,民權法案提到的「性別」,應包括同性戀、雙性戀、跨性別者,因為對同性戀者的歧視,不可能不包括他的性別。

最高法院裁定結果為六人贊成、三人反對,對於目前以保守派居多的最高法院來說,算是令人跌破眼鏡的壓倒性票數,且判決書的主要執筆人,還是保守派大法官Neil Gorsuch。

對於美國的性少數者來說,這次判決是一次大勝利,也是第一次跨性別的權益保障寫進美國法律中。

輕鬆帶著走 │ 學習

隨著人權與性別觀念越來越發達,對於同性戀、雙性戀或跨性別等性少數的各種保障,越來越重要的議題。我們常看到LGBT這個詞,就是Lesbian(女同性戀)、Gay(男同性戀)、Bisexual(雙性戀)、Transgender(跨性別)的字首縮寫。在台灣,我們則廣義稱他們為「同志」。

至於一個人的性傾向,亦即他受到哪個性別的吸引,英文是sexual orientation。Orientation一般翻譯為「方向、方位、傾向」。除了性向,還可以有political/religious orientation (政治、宗教傾向等)

其他單字:

  • Prohibit 禁止
  • Discrimination 歧視
  • Positive 正面的

 

[contact-form-7 id=”13072″ title=”TutorABC” fromwhere=”UlmAYguCsx”]


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料