不願再屈就 南韓女性爭取性別平等South Korean Women Fight for Gender Equality

T小編 • 九月 16, 2020

The expectations placed on married South Korean women are burdensome. They face intense pressure to look after their husbands’ extended families. Even though life has changed a lot, the traditional idea of what marriage looks like has not, which stops many women from getting married.

Most discrimination is subtle. Many bosses believe that men’s jobs are more important than women’s because they assume men are the primary breadwinners and that women will quit their jobs and live with their husbands after getting married. 

Even in families where both parties work, women spend more than three hours a day on housework and child care compared with only half an hour for men. Men spend nine hours a day at the office, against seven hours for women.

友善讓你懂解說

南韓性別不平等的情況同樣非常明顯,重男輕女、男尊女卑的社會價值觀依然盛行。在家庭中,已婚的女性不僅要照顧自己的家庭,更要照顧夫家。許多觀念較為現代的女性,因此越來越不願意走入家庭。

職場也有對女性的歧視。不少雇主認為男性的工作比女性重要,因為男性是家中主要的經濟來源,且女性一旦結婚,就會需要以家庭為重,因此不會被交派重要的工作,也難以升遷。

事實上,在家務分工上,即使是雙薪家庭,女性也真的花了較多時間在家務勞動,男性也比女性花較多的時間在職場。對此,南韓的性別運動正積極倡議,期望社會能達成真正的性別平等。

輕學帶著走學習

「歧視」的英文是discrimination,代表基於特定族群的身份,給予比較差的對待,身份可以是性別、種族或階級等。通常在原先身份的英文後面加上ism,就是對該身份歧視英文,例如性別歧視是sexism、種族歧視是racism、階級歧視就是classism。

其他單字:

  • Subtle 微妙的、隱約的、難以察覺
  • Breadwinner 負擔家計的人
  • child care 照顧小孩

問題一: 您知道超過七成的公司會因英文能力不同而給予不同薪資嗎?
知道不知道

問題二:您覺得學英文最困難的地方是什麼?
單字太多文法不懂講不出來無法擺脫中式英文

問題三:您是否有考過多益或者托福?
沒有計畫中

問題四:會想學習英文的原因是?
有興趣增加能力出國留學

T小編 • 九月 16, 2020


Previous Post

Next Post

發表迴響

Your email address will not be published / Required fields are marked *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料