疫苗

研發疫苗跟登月一樣困難?WHO:新冠病毒恐永遠存在WHO: The Virus May Never Go Away

WHO expert Mike Ryan said that even if scientists develop a vaccine, the coronavirus that causes COVID-19 may never go away. It may become just another endemic virus in our communities like HIV and measles.

Everyone is looking forward to an end date for the pandemic, but he argued that it is unrealistic to predict when the virus will disappear. In addition, finding a vaccine would also be a “massive moonshot.” Looking back in history, some illnesses like measles already had a vaccine, but have still not been eliminated. However, we have come to terms with these diseases.

友善讓你懂|解說:

世界衛生組織(WHO)專家 Mike Ryan 指出,新冠病毒可能永遠都不會消失,即便未來科學家成功研發疫苗,也會像愛滋病毒(HIV)或麻疹病毒等地方性流行疾病一樣,永遠存在人類社會裡。

很多人都期盼疫情消失、病毒終結的那一天趕快來臨,但他認為,現在斷言病毒何時消失是很不切實際的事情。雖然很多人期盼疫苗儘快上市,但其實研發疫苗是個如同「大規模登月計畫」一樣的困難工程。

而回顧過去人類歷史,不少疾病即便疫苗問世後也沒有完全消失,仍繼續存在世界上。例如:麻疹雖然已有疫苗,但麻疹病毒並沒有從地球上消失,而人類從中學會的就是:如何與疾病共存。

輕鬆帶著走|學習:

moonshot 的直翻意思雖然指的是「登月計畫」,但其實也可以指難以實現、極其困難的問題,類似中文成語「難如登天」。

例句:

He described the crazy idea as a “moonshot.”
他認為這點子太瘋狂,簡直是難如登天。

這次文章討論疫情未來發展,其中相關單字介紹如下:

  • vaccine (n.) 疫苗
  • endemic (n.) 地方性流行疾病,而現在常見到的 pandemic 則指全球大流行。
  • HIV (n.) 人類免疫缺乏病毒,俗稱愛滋病毒
  • measles (n.) 麻疹
  • come to terms with 常用語,指的是「與⋯⋯達成妥協或協議」,後面可以加「人」或「組織」或「事情」,像本文後面加的是 disease,就是指「與疾病共處」。

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料