中國最大的叫車服務「滴滴出行」被要求從app商店中下架Didi, the largest ride-hailing service in China, removed from app stores

In early July, the Cyberspace Administration of China ordered the smartphone app stores to remove Didi Global Inc’s app. DiDi, the ride-hailing service giant, has been alleged to illegally collect user data and violate China’s cybersecurity rules.

The company just made its initial public offering(IPO) debut in New York on 29 June and raised $4.4 billion. DiDi has nearly 380 million active users and arranges 20 million rides a day in China, on average.

While having suspended new user registration, DiDi will still provide the ride-hailing service to existing users, including customers and drivers who have already downloaded the app. In its statement, DiDi promised to conscientiously rectify these issues to comply with the country’s data protection rules.

友善讓你懂|解說:

「滴滴出行」是中國最大的叫車服務手機app。七月初,中國的「國家互聯網信息辦公室」(the Cyberspace Administration of China, CAC)勒令各大手機業者的「app應用服務商店」將「滴滴出行」app下架。身為網路叫車服務巨頭的「滴滴」被指控違法蒐集用戶資訊,違反了中國的網路安全規範。

這間公司才剛在6月29日時,於美國紐約證券交易所首次公開募股IPO上市,並且完成約44億美元籌資。滴滴有近3.8億活躍用戶,且在中國每日平均約有高達2千萬車次的服務。

雖然目前暫時不提供新用戶註冊,但已經下載並使用app的舊用戶,包括乘客及司機,皆可以繼續使用滴滴出行的叫車服務。在聲明中,滴滴承諾將確實地改善這些問題,以符合國家的相關資料保護法規。

輕鬆帶著走|學習:

一般想到「遵守(規範、規定)」等意思,我們常用follow(跟隨、聽從)、obey(服從、遵守)等動詞,如果想用正式一點的說法,則可以說comply with,後面接名詞。

例句:Students should comply with school rules and regulations.學生應該要遵守學校的規定與守則。

本篇其他相關單字:

  • ride-hailing 叫車;ride (n.)(搭交通工具的)行程;hail (v.)召喚
  • cyberspace (n.)網路空間;cybersecurity (n.) 網路安全
  • violate (v.) 違反
  • conscientiously (adv.) 仔細確實地
  • rectify (v.) 改正

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料