英國演員、名人呼籲共同對抗電影圈根深蒂固的年齡歧視Actors and celebrities in the UK speak out to fight entrenched ageism in the film industry

VIA:faroutmagazine.co.uk

More than 100 British actors and public figures signed an open letter to the UK entertainment industry to tackle “Entrenched Ageism.” The Acting Your Age Campaign (AYAC) claimed in the letter that instead of having a “whole life” as the male actors in the UK do, women actors only have a “shelf life” on screen. The group called for more women over 45 to appear on screen and urged a “parity pledge.”

The AYAC has been campaigning for equal representation between men and women over 45 in the UK for years. It has given multiple recommendations for the industry, including that all fictional content should have a 50:50 equal gender and age representation.

友善讓你懂 │ 解說:

近日,在一封寫給英國娛樂產業的公開信中,超過百位的英國演員和公眾人物,共同聯名簽署要求解決「嚴重的年齡歧視」(Entrenched Ageism)問題。這個《Acting Your Age Campaign 照年紀演》(暫譯)組織在信中指出,比起英國男演員總有更多機會能「從小演到老」(whole life),女演員能出現在螢幕上的時間只有「短短保鮮期」(shelf life)。男性的角色年齡跨越較大範圍,而女性角色的年齡區段則總是年輕女性居多,超過45歲的女性角色寥寥可數。這組織也呼籲,希望電視上能看到更多超過45歲的女性角色,並且要求趕緊推動「性別平權」。

AYAC已經運作多年,持續在英國呼籲「螢幕中,45歲以上男女性角色平等呈現」的訴求。它也向娛樂產業列出了多項建議作法,其中包括要求所有虛構創作的影視作品裏,在角色的性別和年紀安排上,都應該要做到50比50的均等呈現。

輕鬆帶著走 │ 學習:

speak out 意指「(為了重視、在乎、有強烈共鳴的話題而)發聲、向他人闡述自己的理念/想法、公開表示自己的看法」等等。

例句:
She spoke out against unjust treatment.
她發聲反抗遭受的不公平待遇。

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • tackle (v.) 處理
  • Entrenched Ageism (n.) 根深蒂固的年齡歧視
  • public figure 名人、公眾人物
  • shelf life 賞味期、保鮮期
  • parity (n.) 平等
  • fictional (adv.) 虛構的

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料