Cyber bullying people vector illustration, cartoon flat sad young bullied girl character sitting in front of computer with online dislike in social media

別再貶低努力工作的女性了!泰勒絲譴責Netflix影集中的「性別歧視意味濃厚的爛玩笑」Stop degrading hard-working women! Taylor Swift rebukes Netflix for “deeply sexist joke”

In the final episode of the new drama series Ginny & Georgia on Netflix, the daughter and the mother characters argue about the daughter’s relationships in a scene. The daughter Ginny said, “What do you care? You go through men faster than Taylor Swift.”

Taylor Swift’s fans got angry about the lines, which make fun of Swift’s love life, and created the hashtag #RESPECTTAYLORSWIFT which has been trending on Twitter after the show.

Swift then chimed in with a tweet, chiding Netflix for broadcasting the “deeply sexist joke.”She had just partnered with the streaming platform for her 2020 documentary “Taylor Swift: Miss Americana.”Neither Netflix nor anyone from the show has responded to her tweet yet.

友善讓你懂|解說:

在串流平台Netflix新影集《母女姊妹花》的最後一集中,有一幕母女兩人為了女兒的感情狀況起了爭執。女兒Ginny說了一句「妳在乎什麼啊?妳換男人的速度比泰勒絲(Taylor Swift)還快耶!」

泰勒絲的粉絲因為這句拿泰勒絲感情生活來取笑的台詞而氣炸了,創造#RESPECTTAYLORSWIFT(尊重泰勒絲)這個標籤(hashtag),這標籤從戲播出之後就變成了推特上的熱門話題標籤。

泰勒絲隨後也發了一則推特文附和粉絲的看法,譴責Netflix播出這個「帶有極度性別歧視意味的爛玩笑」。她才剛跟這個串流平台合作拍攝了她在2020年推出的紀錄片《泰勒絲:美國小姐》。截至目前為止,Netflix或影集相關人員都尚未針對她的推特文做任何回應。

輕鬆帶著走|學習:

  • rebuke sb for sth 因為…而斥責

例句:Students will be rebuked for cheating on exams. 學生在考試中作弊會受到訓斥。

  • chime in 附和、插話(以表示贊同)

例句:The boss chimed in to show his support for the project. 老闆附和以展現他對這專案的支持。

  • chide sb for sth 因為……而責罵

例句:She chided her brother for making a mess in the living room. 她罵弟弟把客廳弄得一團糟。

本篇其他相關單字:

  • degrade (v.) 貶低、侮辱
  • sexist (adj.) 帶有性別歧視意味的
  • documentary (n.) 紀錄片
  • partner with 與……合作/成為搭檔


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料