惡夢,其實是保護我們的機制Nightmares can protect us in waking life

We often start having bad dreams under chronic stress, but we should not be afraid of nightmares, because they can protect us in waking life.

Scientists point out that we file away our memories of the previous day while sleeping. Sleep strengthens our emotional memories and helps us to tone down our subsequent emotional reactions to these events.

In other words, nightmares are an attempt to “train” us for situations. The longer we felt fear in our dreams, the less likely our emotions will be activated when faced with a stressful situation.

友善讓你懂|解說:

處於慢性壓力下,我們通常會做惡夢。但不必害怕惡夢,因為它其實能協助我們在清醒時刻發揮保護作用。

科學家指出,睡覺的時候我們會將前一天記憶歸檔,因此睡眠可以強化我們的情感記憶,協助我們淡化之後對同一件事的情緒反應。

換句話說,惡夢試圖「訓練」我們去應對這些情況。當我們在夢中感到恐懼的時間愈久,之後面對類似壓力情境時,我們的情緒就愈不容易被觸發,較能維持平穩狀態。

輕鬆帶著走|學習:

tone down 指「使緩和、使溫和」,通常特指情緒、用字、語言等等的緩和。

例句:

The language of his speech has been toned down. 他演講內容的語氣變得比較緩和。

本篇其他相關單字:

  • chronic (adj.) 長期的、慢性的,通常為負面意義
  • nightmare (n.) 惡夢
  • waking (n.) 清醒的(反義詞為 sleeping)
  • previous (adj.) 先前的
  • subsequent (adj.) 緊接著
  • activate (v.) 啟動、加速反應


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料