雲門舞集再臨一年一度池上秋收 Cloud Gate Dance Theatre performs in Taitung again!

 
Cloud Gate Dance Theatre performed “13 Tongues” in a field of rice paddies in Taitung County. Artistic Director Cheng Tsung-lung said he was moved by the ever-changing views of the clouds in Chihshang. He presented his work at the annual autumn harvest festival for the first time. Cloud Gate has performed other works at the festival in 2013 and 2018.

The performance was joined by pop singer 9m88, who performed along with the dancers while singing before and after the main show.

The organizer of the annual festival said that the event helps pull local residents together, as well as having a positive impact on the education of students in the township.

友善讓你懂 │ 解說:

 
台灣知名舞團雲門舞集近期在台東上演《十三聲》,地點就在稻米之鄉池上。雲門藝術總監鄭宗龍表示,他總是被池上千變萬化的雲景所感動,這也是他第一次在一年一度的池上秋收稻穗藝術節中,呈獻自己編舞的作品。雲門在 2013 年和 2018 年時,在曾在池上秋收節表演過其他作品。

今年的表演還邀請歌手 9m88 助陣,她不僅和舞者一起表演,也在主秀的前後,帶來歌曲演唱。

主辦單位表示,該活動有助於凝聚當地居民的合作,也當地的學生對故鄉產生更多認同,形成非常正面的影響。

輕鬆帶著走 │ 學習:

Pull together 字面意思是「拉在一起」,引申意思就是讓一個團體「齊心協力,通力合作」。

例句:We don’t have much time, but if we all pull together we should get the job done.
我們沒有多少時間了,但如果齊心協力的話應該能完成任務。

另外,Pull together 也可以用在叫一個人「冷靜」、「振作」或「克制自己的情緒」

例句:He pulled himself together by throwing himself back into his work.
他藉著全心投入工作,讓自己振作起來。

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • paddy (n.) 稻田
  • ever-changing (adj.) 不斷變化的
  • annual (adj.) 每年的、一年一度的
  • harvest (n.) 收穫
  • impact (n.) 影響

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料