Jane Goodall: Young people shouldn’t aim for money or fame 知名黑猩猩研究學者珍古德:年輕人不該只追求財富、名聲

“How could I be successful and famous like you?” Lots of young people asked the anthropologist Jane Goodall for advice, and her answer is: “First of all, that shouldn’t be your goal in life.”

She said young people should aim to do something they are passionate about, and we should make room for different standards of success.

Jane Goodall is best known for her landmark study on chimpanzees in 1960. She saw a chimp using grass to fish out ants from a colony, a discovery that debunked the long-standing belief that only humans could construct and use tools.

友善讓你懂|解說:

知名人類學家珍古德經常被年輕人問到:「您如此有名又成功,可以告訴我們該怎麼做才能像您一樣嗎?」而她的回答是:「首先,你們不該把這些當成生命目標。」

她認為年輕人應該追求自己的熱情,而非追求名聲、財富,而我們社會也應該對所謂的「成功」有更寬廣定義。

珍古德最有名的,莫過於 1960 年時藉由觀察大猩猩行為,發現到他們會使用草從蟻群中撈出螞蟻來吃;而這個發現,也打破長久以來總認為「人類是唯一會建造、使用工具的物種」的說法。

輕鬆帶著走|學習:

debunk 是「揭露真相或事實另一面」的意思,通常後面接的句子會與前面所提到的迷思、認知等完全不同,是很好用的單字。後面多半會接傳聞(myth)或認知、看法(belief)等單字。

例句:The news debunked the myth of the company. 這則新聞揭露了這間企業的種種傳聞。

本篇其他相關單字介紹如下:

  • anthropologist n. 人類學家
  • make room for 常用句,指騰出空間意思,本文指的就是讓成功有不同定義
  • chimpanzee n. 黑猩猩,與 chimp 同樣意思
  • to fish sth out  常用句,指的是「從⋯⋯撈出某物」,例如:從口袋裡、從包包裡撈出東西
  • colony n. 動物、昆蟲或植物的生物群(也可作為殖民地的意思)
  • long-standing adj. 長久以來


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料