串流平台讓本土製作內容崛起,動搖美文化強勢地位Streaming services weakening the cultural dominance of the US

For the past century, America has been the center of pop culture. The home-grown movies other countries produced usually paled in comparison to America’s output in terms of influence.

However, the tide is turning. The South Korean film Parasite was the first non-English language movie to win the Oscar for best picture, in 2020. In addition, the rise of streaming services has also given global audiences more access to non-American movies.

For example, Netflix’s strategy to produce shows regionally rather than simply pumping out American content has seen great success. Streaming has weakened the cultural dominance of the US and local artists all over the world are filling the gap.

友善讓你懂 │ 解說

在過去一百年來,美國是流行文化的中心。以電影來說,如果比較本土製作電影與美國電影對全球產生的影響力,前者幾乎是黯淡無光。

然而,這樣的潮流已經逐漸改變。2020 年,南韓電影《寄生上流》獲得奧斯卡最佳影片獎,是史上第一部獲得該殊榮的「非英語片」;此外,隨著串流影音平台崛起,也讓全球各地的觀眾有更多機會接觸非美國製的其他影音內容。

例如,Netflix 之所以成功打入各地市場,就是因為其經營策略並非只播放美國影音,而是與當地業者合製電影。因此,串流影音平台削弱了美國文化主導地位,同時也讓各地創作者填補這段空白。

輕鬆帶著走 │學習

in terms of 是慣用語,指的是「就⋯⋯方面來說、就⋯⋯而論」。

例句:The dress is quite good in terms of design but not in terms of material.
這件衣服的設計很棒,但質料就不怎樣了。

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • home-grown (adj.) 本地生產、製作
  • pale (v.) 失去血色
  • tide (n.) 潮流、浪潮
  • streaming (n.) 串流影音平台
  • regionally (adv.) 當地的、區域的
  • pump sth out 不斷播放、不斷大量製作
  • dominance (n.) 支配地位、強勢地位
  • filling the gap 填補空白、填補空缺,本文中指的是當美國文化從強勢逐漸轉弱,其所釋放出來的空間就會讓當地文化「補上」。

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料