東京奧運今年將如期舉行Tokyo Olympics will go ahead this year

The International Olympic Committee said that the Tokyo Olympics, postponed for a year due to the COVID-19 pandemic, will go ahead even if the city is in a state of emergency during the pandemic.

Japan has reduced the number of people coming to the Olympics from 180,000 to 78,000. In addition, about 60,000 coronavirus tests will be conducted each day to minimize the risk of infections.

However, a recently released survey showed that nearly 70% of respondents said they would like the event to be cancelled or further postponed.

友善讓你懂|解說:

國際奧林匹克委員會表示,因 COVID-19而推遲一年的東京奧運會,即使東京因疫情大流行影響而處於緊急狀態,今年也將如期舉行。

不過,日本也將前來參與奧運會的人數從原本的18萬人降低到7.8萬人。此外,奧運期間每天都會進行約6萬次新型冠狀病毒測試,以盡量將感染風險降到最低。

儘管如此,最近一項調查顯示,高達7成受訪者仍希望奧運可以取消或是再推遲舉行。

輕鬆帶著走|學習:

來學學「奧運」怎麼說。可以說 The Olympics 或是 the Olympic Games,因為 Olympic 單獨寫,指的是形容詞「奧運的」,因此字尾必須加 s 或後面加 Games。

例句:The Olympic Games are the world’s only truly global competition. 奧運是世界上唯一的真正全球性賽事。

本篇其他相關單字:

  • postpone (v.) 延期、延後
  • go ahead 進行
  • emergency ( n.) 緊急情況、突發情況
  • reduce (v.) 減少
  • minimize (v.) 降到最低
  • infection (n.) 感染
  • respondent ( n.) 受訪者(通常指民調)
  • further (adv.) 更進一步

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料