Online news on a smartphone and laptop, Woman reading news or articles in a mobile phone screen application at home. Newspaper and portal on internet.

Facebook與澳洲政府間關於新聞內容付費的角力戰The battle between Facebook and the Australian government over news content

The Australian government had been developing a News Media and Digital Platforms Mandatory Bargaining Code since last year, demanding the tech giants such as Google and Facebook to pay local news businesses for displaying the news content they published.

While Google has signed a three-year deal with News Corp. for using their news content, Facebook fiercely refused to comply with the request and then unexpectedly blocked all news on its platform in Australia last week. Users in Australia were unable to see any news on Facebook and all content on Australian news media fan pages was deleted. The strong reaction intensified the conflict.

After finally reaching a compromise, the government promised to make some amendments to the proposed code, and Facebook agreed to lift its news ban for now.

友善讓你懂|解說:

澳洲政府從去年就開始進行「新聞媒體與數位平台強制議價法」的相關立法程序,強制要求例如Google及Facebook等科技巨頭,在使用當地媒體製作發佈的新聞內容時,必須支付費用給該新聞媒體。

當Google順應要求,跟澳洲最大的新聞媒體News Corp.簽訂了為期三年的使用付費合約時,Facebook卻強烈拒絕遵守這項要求,且無預警地在上週封鎖了平台上所有澳洲的新聞媒體。澳洲使用者無法在Facebook平台上看到任何新聞資訊,而澳洲新聞媒體的臉書粉絲專頁貼文內容,也被全數刪除清空。如此激烈的反應升高了衝突情況。

還好,在雙方終於達成協議後,澳洲政府承諾在已提交的法案上做些修改,取消「當平台與媒體無法取得價格共識時,由澳洲政府做最後價格認定」的相關規定,而Facebook則同意暫時撤銷對澳洲新聞的禁令限制,讓原本的新聞內容重新上架。

輕鬆帶著走|學習:

comply with 是「服從、遵守」,與conform to的意思相近,只是後者比較單純是表示遵守規矩行事,而comply with 更意味著要盡力調整來符合規範的要求。

例句:

Companies doing business abroad should comply with domestic laws.
在海外做生意的公司都必須遵守當地的法律。

本篇其他相關單字:

  • mandatory (adj.) 強制的、法定的
  • bargain (v.) 議價
  • demand (v.) 強烈要求
  • intensify (v.) 強化、增強
  • compromise (n.) 妥協、和解

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料