美國反亞仇恨犯罪增加,紐約市增加最多Anti-Asian hate crimes have escalated!

A 65-year-old Filipino immigrant was attacked in Times Square in New York in broad daylight. The man kicked her several times, yelling, “You don’t belong here.”

Reports of anti-Asian hate crimes have escalated not only in recent weeks, but also during the pandemic. There are people falsely blaming Asian-Americans for spreading the coronavirus.

The U.S. Department of Justice said the department would make hate crime prosecutions a priority. They would also provide additional help to local law enforcement agencies to investigate bias crimes. New York City saw the sharpest increase last year in reported anti-Asian hate crimes of any major city.

友善讓你懂|解說:

近期,在紐約市熱鬧的時代廣場,一名65歲的菲律賓裔民眾在光天化日之下遭到襲擊。攻擊者踢了她好幾次,還大喊「你不屬於這裡」。

這段時間,反亞裔的仇恨犯罪在美國大量增加,不僅是最近,其實整個疫情期間都在增加,因為許多人指責亞裔美國人是傳播新冠病毒的元兇。

美國司法部表示,司法部會把仇恨犯罪起訴列為優先事項,還會對當地執法機構提供更多幫助,以調查偏見犯罪。

而去年,紐約市的反亞裔仇恨犯罪報告數量,是所有美國主要城市中增幅最大的。

輕鬆帶著走|學習:

Escalate 是升級、升高的意思;當及物動詞時,也有使嚴重、使惡化的意思,如例句:

He escalated the issue by informing the managing director. 他把這事上報了常務董事,使問題嚴重起來。

作為不及物動詞時,如例句:

This incident has escalated into a major crisis. 這起事件已升高為一場大型危機。

另外,我們常搭乘的「手扶梯」,英文就叫做escalator

本篇其他相關單字:

  • prosecution 起訴
  • priority 優先事項
  • investigate調查

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料