中年人一晚睡不到六小時,會提高罹患失智症的風險Sleeping less than 6 hours a night in middle age linked to higher risk of dementia

Middle-aged people who frequently get six hours of sleep or less each night are at a 30% greater risk of dementia in later life, according to a recent study published in the journal Nature. Even though there is no concrete evidence to prove that poor sleep is the cause of dementia, many scientists still believe that the result of the study supports the observation that routinely sleeping too little may lead to neurodegenerative disease.

It is known that our brain will clear toxic waste during sleep, so one hypothesis is that insufficient sleep will impair the process. Experts suggest people to align with their body’s natural rhythm to improve sleep and avoid consuming stimulants such as caffeine before bed.

友善讓你懂|解說:

你的平均睡眠時間是多久呢?根據最近發表在知名科學期刊《Nature》(《自然》)上的研究發現,時常睡不到六小時的中年人,年老後罹患失智症的機率,比睡超過七小時的人高出30%的風險。即使還沒有確切的證據能證明睡眠不足是罹患失智症的直接原因,許多科學家仍然相信這次研究的結果,佐證了他們的觀察,認為規律反覆地睡太少,會導致如阿茲海默症和帕金森氏症等神經退化性疾病。

人們普遍都知道,大腦會在我們睡覺的時候清除腦中的具有毒素的廢棄物質。有一個假說則推論,睡眠不足會阻礙這個排毒的過程。專家就建議,人們應該透過照射日光等方式以調節生理韻律節奏來改善睡眠狀態,在睡前也要避免咖啡因或酒精等刺激性物質來影響睡眠品質。

輕鬆帶著走|學習:

impair (v.)是削弱、損害的意思,可以用在有形的 impair one’s hearing(傷害聽力),也能描述無形的impair one’s ability/chance(損害能力、降低機會)等等。visually impaired意指視障人士,impaired driving則是指諸如吸毒、飲酒後身體控制力減弱情況的駕駛行為。

例句:Taking medication might impair one’s ability to drive. 吃藥可能會影響駕駛能力。

本篇其他相關單字:

  • dementia (n.)失智症、痴呆
  • concrete (adj.)確實的
  • neurodegenerative (adj.)神經組織退化的
  • hypothesis (n.)假說
  • stimulant (n.)刺激物
  • caffeine (n.)咖啡因

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料