蛋頭不再是「先生」?玩具商強調性別中立Mr. Potato Head Brand becomes gender neutral

The famous toy Mr. Potato Head will be rebranded as Potato Head to promote gender equality and inclusion. In the fall, Hasbro, the toy company that creates Potato Head, will introduce a new pack that will encourage children to “create your Potato Head family.”

Mr. Potato Head was one of the main characters in Toy Story, a Pixar animated film series, and was paired with Mrs. Potato Head, his wife.

The rebrand is seen as a progressive move. Some said this move will help kids simply see toys as toys without the pressures of traditional gender norms.

友善讓你懂|解說:

在皮克斯卡通《玩具總動員》中,愛生氣的蛋頭先生,是讓很多人印象深刻的角色;和他的伴侶「蛋頭太太」一搭一唱,也惹人發笑。不過,他的玩具製造商Hasbro近期宣佈,蛋頭先生未來只會是「蛋頭」,拿掉先生與太太的稱呼,強調玩具的性別中立,也提倡性別的平等多元。

這個秋天,Hasbro會推出全新的蛋頭家族組,讓孩子創造自己的蛋頭家族。

這樣的品牌重整被視為是進步的一步,能夠讓孩子不帶性別眼光來看待玩具,也不會基於性別期待而選擇玩具。更重要的是,能讓性別認同多元的孩子,也有屬於自己的玩具。

輕鬆帶著走|學習:

Brand作為名詞使用時,是「品牌」,例如fashion brand時尚品牌、sports brand運動品牌。

當Brand作為動詞時,反而有「標籤化」、「加諸污名」的意思

例句:

He was branded a coward. 他被認為是一個懦夫。

The newspaper was branded racist. 這份報紙被標為種族主義。

本篇其他相關單字:

  • inclusion 社會包容
  • progressive 進步的
  • traditional傳統的

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料